21 September 2018
- 05:0405:04, 21 September 2018 diff hist +89 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– И если я не ошибся, тот бану в панамке – это ваш партнер, Мас Хоулан. Почему бы ему не присоедин..."
- 05:0405:04, 21 September 2018 diff hist +39 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Небывалый случай, что уж говорить."
- 05:0405:04, 21 September 2018 diff hist +116 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Александрия Дуган, – сказал он ровным спокойным голосом. – Я готов встретиться в любое время,..."
- 05:0405:04, 21 September 2018 diff hist +199 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Спустя несколько минут наблюдений за ним с целью удостовериться, что всё в порядке, она обратил..."
- 05:0405:04, 21 September 2018 diff hist +1,071 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Тот человек, "Мистер Гроуз", связался с ними по обычным каналам на совете орнитологов-любителей...."
- 05:0305:03, 21 September 2018 diff hist +494 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Алекс бродила по комнате и осматривала рабочие столы, которые по ее предположениям служили дом..."
- 05:0305:03, 21 September 2018 diff hist +144 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Обойдя предварительную защиту, Мас открыл порт и подключил датакапсулу. Он настроил ее на извле..."
- 05:0305:03, 21 September 2018 diff hist +140 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Никогда не стоит недооценивать чрезмерную уверенность, которая появляется при владении больши..."
- 05:0305:03, 21 September 2018 diff hist +139 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Бану водил пальцами по своему планшету. – Лишь минимальная защита. Думаю, они надеялись, что охр..."
- 05:0305:03, 21 September 2018 diff hist +41 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Какие-то проблемы? – спросила Алекс."
- 05:0205:02, 21 September 2018 diff hist +469 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Мас установил датакапсулу рядом с блоком белых лощеных процессоров в дальнем конце комнаты. Да..."
- 05:0205:02, 21 September 2018 diff hist +374 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Исследовательская лаборатория сияла безукоризненным блеском, который просто кричал о дорогов..."
- 05:0205:02, 21 September 2018 diff hist +1,095 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Тогда давай отправим его обратно в патруль. – Она открыла задний люк уборщика, и Мас бросил ок..."
- 05:0205:02, 21 September 2018 diff hist +762 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Мас, вместо отключения, ты можешь сделать так, чтобы маячок передал охранникам сигнал, что все..."
- 05:0105:01, 21 September 2018 diff hist +32 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Могу попытаться, – ответил Мас."
- 05:0105:01, 21 September 2018 diff hist +19 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Можешь взломать его?"
- 05:0105:01, 21 September 2018 diff hist +298 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "В тот момент Алекс заметила слабый огонек, мерцающий под кожей на шее охранника. "Вот дерьмо", по..."
- 05:0005:00, 21 September 2018 diff hist +71 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Полагаю, он сделал и то, и другое, – сказал Мас, переворачивая охранника на спину."
- 05:0005:00, 21 September 2018 diff hist +419 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Бану пожал плечами. Алекс знала, что спорить с Масом о таких вещах бесполезно. Он был одним из лу..."
- 05:0005:00, 21 September 2018 diff hist +34 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Что если этот идиот вызвал подмогу или включил тревогу?"
- 05:0005:00, 21 September 2018 diff hist +96 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Ты сказала ждать, пока ты не найдешь ключ. Мы нашли ключ, – ответил Мас, бережно устанавливая д..."
- 05:0005:00, 21 September 2018 diff hist +136 Comm-Link:On The Run/ru No edit summary
- 04:5904:59, 21 September 2018 diff hist +360 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Проклятье, Мас. Я же сказала тебе ждать, – произнесла Алекс, снимая с руки все еще тлеющую оглу..."
- 04:5904:59, 21 September 2018 diff hist +57 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Дуэйн слишком поздно осознал, что забыл проверить, был ли этот бану один."
- 04:5904:59, 21 September 2018 diff hist +112 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Бану просто наклонил голову набок и улыбнулся еще шире. – Пожалуйста, смотрите на меня в течени..."
- 04:5904:59, 21 September 2018 diff hist +183 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Дуэйн вытащил шокер из петли и нажал на активатор. – Последнее предупреждение. Эта зона предна..."
- 04:5804:58, 21 September 2018 diff hist +68 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "– Ваш значок, – сказал бану, кивая на небольшой символ на груди Дуэйна. – Он открывает двери во..."
- 04:5804:58, 21 September 2018 diff hist +158 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Дуэйн спокойно проинформировал бану: – Если у вас нет значка из службы безопасности, я должен п..."
- 04:5804:58, 21 September 2018 diff hist +197 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Нет, значка нет. И у бану в руках была датакапсула. Дуэйн почувствовал, как участился его пульс. П..."
- 04:5704:57, 21 September 2018 diff hist +186 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Дуэйн быстро проверил, есть ли на груди у бану значок "посетителя". Иногда кто-то из техников при..."
- 04:5704:57, 21 September 2018 diff hist +103 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Широкая улыбка расплылась по удлиненному лицу бану, усиливая собой отчетливый рельеф из сети в..."
- 04:5704:57, 21 September 2018 diff hist +90 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Он медленно дотянулся рукой до оглушающего жезла на поясе и решительно спросил: – Могу я вам по..."
- 04:5704:57, 21 September 2018 diff hist +195 Comm-Link:On The Run/ru Created page with "Дуэйн вышел из ванной, вытирая руки о штаны. Дезинфицирующий аппарат должен был..."
- 04:5604:56, 21 September 2018 diff hist +18,215 N Comm-Link:On The Run/ru Created page with "В БЕГАХ. ЧАСТЬ 1"
- 04:5104:51, 21 September 2018 diff hist +3 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "'''КОНЕЦ.'''"
- 04:5104:51, 21 September 2018 diff hist +92 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Никаких ответов. Никаких денег. Но на данный момент у них, по крайней мере, была свобода."
- 04:5104:51, 21 September 2018 diff hist +77 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "– Если мы снова планируем податься в бега, – сказал Мас, – думаю, я бы не отказался посетить Леир."
- 04:5104:51, 21 September 2018 diff hist +116 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Алекс сняла шлем и выровняла корабль для Квантового Путешествия в сторону пояса астероидов сис..."
- 04:5004:50, 21 September 2018 diff hist +114 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Алекс глубоко вздохнула и на мгновение постаралась не обращать внимание на лужу крови под нога..."
- 04:5004:50, 21 September 2018 diff hist +68 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "– Конечно, Мас, – ответила Алекс. – В любом случае, твоя очередь выбирать."
- 04:5004:50, 21 September 2018 diff hist +333 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Каждый ящик содержал эквивалент сотни вспышек. Совместной детонации десяти ящиков было достат..."
- 04:5004:50, 21 September 2018 diff hist +161 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Когда ящики взорвались, позади них вспыхнуло новое небольшое солнце. По крайней мере, выглядело..."
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +2 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "– Ноль!"
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +58 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Сердце Алекс замерло перед тем, как она вспомнила, что Бану считают до нуля."
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +30 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Мас начал обратный отсчет, – Три... два... один..."
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +268 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Алекс навалилась на органы управления, и Mercury взлетел вертикально вверх, оставив десять ящиков..."
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +24 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "– Мас, специальная доставка!"
- 04:4904:49, 21 September 2018 diff hist +185 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Они поспешили развернуться, чтобы заставить Адвокаси пуститься в погоню. Несколько разорвав ди..."
- 04:1004:10, 21 September 2018 diff hist +156 Comm-Link:On The Run Part 2/ru Created page with "Вступать в открытое противостояние в данном случае было неразумно. Противник превосходил их кл..."
- 04:1004:10, 21 September 2018 diff hist 0 Comm-Link:On The Run Part 2/ru No edit summary